Credit Ratings play a central role in Credit Risk Management for Financial Institutions. Credit Risk Managers are interested in calculating Risk Spreads, in order to balance the expected losses on a portfolio of customers or credit operations, what is much easier to do using Credit Ratings. In this paper, some alternative approaches are proposed to obtain Credit Ratings, derived from Statistical Theory and Neural Networks Architectures, instead of the usual Linear Logistic Regression Model: Additive Logistic Regression, Multi Layer Perceptron Neural Networks and Bayesian Networks. A comparison of the methods is presented and some recommendations are indicated.
RESUMOeste trabalho tem o objetivo de descrever a segmentação na legendagem, ou seja, a distribuição das falas em duas ou mais legendas. Os dados colhidos em projetos anteriores realizados pelo grupo Legendagem e audiodescrição (LeaD) da UeCe sugerem que uma segmentação adequada pode garantir uma boa recepção por parte de surdos. Isso está acontecendo até mesmo na recepção a legendas muito rápidas. Com o suporte teórico-metodológico dos estudos da tradução, mais especificamente da tradução audiovisual (taV) e da Linguística de Corpus, a metodologia envolveu uma dimensão descritiva pautada por análises quanti-qualitativas. eForam analisadas quatro novelas exibidas por emissoras brasileiras que disponibilizam legendas do tipo pop-on, usadas para transmitir programas pré-gravados. a legenda pop-on é aquela cujas frases ou sentenças surgem como um todo e não palavra por palavra, como acontece com a legenda rotativa. Os resultados mostraram que, para as novelas, os maiores problemas de segmentação encontrados estão na quebra entre os constituintes do sintagma verbal. Palavras-chave: legendagem para Surdos e ensurdecidos (LSe); Segmentação Linguística; Linguística de Corpus. ABSTRACT this paper aims at describing the parameter of segmentation in subtitling, that is, the distribution of the lines in two or more subtitles. the data collected in previous projects carried out by the UeCe's Subtitling and audiodescription (LeaD) group suggests that
A audiodescrição (AD) é uma modalidade de tradução audiovisual que visa atender a necessidade sensorial de pessoas com deficiência visual, possibilitando-lhes obter pela palavra a informação visual que é obtida pelo sentido da visão. Quanto às pesquisas nacionais sobre AD, XXXX (2014) desenvolveu um modelo de análise – denominado Modelo Semiótico Sistêmico-funcional de XXXX (MSSFA) – para auxiliar na formação de profissionais da área, os audiodescritores. O MSSFA resulta da interface entre o modelo semiótico sistêmico-funcional de O’toole (1990, 1994, 1995, 2011), os estudos sobre AD de De Coster e Mühleis (2007), de Holland (2009) e de Magalhães e Araújo (2012). A aplicação do MSSFA na formação de audiodescritores demonstrou que este não dá conta das questões linguísticas da AD, dado que busca apenas oferecer parâmetros de letramento visual. O presente artigo identifica uma carência de trabalhos que observem a construção da textura da AD de obras de arte e, nesse sentido, objetiva contribuir com a produção textual que decorre da leitura e interpretação da imagem. Trata-se de um estudo de caso que parte de uma obra de arte (Frida y Diego Rivera, pintado por Frida Kahlo em 1931) e dois roteiros de AD descrevendo a referida pintura (um roteiro produzido por um audiodescritor iniciante e sua versão corrigida por um audiodescritor experiente). A obra de arte é analisada a partir do MSSFA, ao passo que os dois roteiros de AD são analisados a partir do Recurso de Periodicidade (MARTIN, 1992, MARTIN; ROSE, 2007) da Linguística Sistêmico-funcional (HALLIDAY; MATTHIESSEN, 2014).
A Audiodescrição (AD) é, grosso modo, a tradução em palavras das impressões visuais de dado objeto, com o intuito de torná-lo acessível às pessoas com deficiência visual (PcDVs). Consiste não apenas num meio de acessibilidade, mas também numa modalidade de tradução intersemiótica. A literatura não acadêmica sobre AD tem enfatizado ao longo dos anos a necessidade de o audiodescritor produzir roteiros neutros, de modo a não tirar das PcDVs a independência para formarem seus próprios juízos de valor; todavia, os defensores deste critério falham em defini-lo a contento ou demonstrar como produzir um roteiro de AD neutro. Nesse sentido, pesquisadores da Universidade Estadual do Ceará vêm realizando pesquisas empíricas com roteiros de AD para verificar a viabilidade teórica e prática da neutralidade, ancorandose principalmente no arcabouço teórico-metodológico da Linguística Sistêmico-Funcional, e dentro desta, o Sistema de Avaliatividade. O objetivo do presente artigo é apresentar o estado da arte destas pesquisas, relatando o percurso investigativo desde as primeiras pesquisas até o presente.Palavras-chave: tradução audiovisual acessível; audiodescrição; sistema de avaliatividade. ABSTRACTAudio description (AD) is, broadly speaking, the translation into words of visual impressions from a given object, aiming to make it accessible to the visually impaired. It is not only a means of accessibility, but also a modality of intersemiotic translation. The nonacademic literature on the subject has been emphasizing for many years the need to produce neutral AD scripts, to avoid interfering in the independence of the visually impaired to make their own judgments. However, supporters of this criterion fail to define it or to demonstrate how to produce a neutral script. Therefore, researchers from the State University of Ceará have been conducting empirical research with AD scripts to verify both the theoretical as well as
Para inserir-se na sociedade, a comunidade surda depende de programação audiovisual com legendas que atendam suas necessidades, mas quais os critérios para medir a qualidade destas legendas? Segundo apontaram pesquisas feitas pelo grupo Legendagem e Audiodescrição (LEAD) (Araújo; Nascimento, 2011; Araújo; Vieira; Monteiro, 2013), um fator importante é a qualidade da segmentação (divisão entre inserções de legenda ou quebra de linha), especialmente a segmentação linguística, feita segundo a sintaxe, tal que o respeito à estrutura dos sintagmas nas quebras de linhas parece facilitar a compreensão dos programas pelos surdos. Este artigo descreve os problemas de segmentação linguística das legendas do filme Virada Radical, propondo ressegmentações. Das 1074 legendas coletadas, 5,4% apresentaram problemas, principalmente nos sintagmas verbais e nominais.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.
customersupport@researchsolutions.com
10624 S. Eastern Ave., Ste. A-614
Henderson, NV 89052, USA
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Copyright © 2025 scite LLC. All rights reserved.
Made with 💙 for researchers
Part of the Research Solutions Family.