2020
DOI: 10.1386/jammr_00021_1
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Authenticity and discourses in Aladdin (1992)

Abstract: Since the first encounters between the East and the West, many Western artistic productions have been produced to introduce the Orient to the Occident. Antoine Galland’s translation of the oriental folkloric tales, known as One Thousand and One Nights marked a cultural transfer through introducing an exotic, colourful and adventurous, yet unsafe, life-threatening and mysterious image of the Orient. Scholars question the authenticity of the translation, and reject the true belonging of the tale of Aladdin’s Wo… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
0
0

Year Published

2020
2020
2020
2020

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
references
References 3 publications
0
0
0
Order By: Relevance