2013
DOI: 10.1080/15235882.2013.775975
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Cognitive Retroactive Transfer (CRT) of Language Skills Among Bilingual Arabic-English Readers

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

3
46
0
2

Year Published

2014
2014
2024
2024

Publication Types

Select...
6
2

Relationship

1
7

Authors

Journals

citations
Cited by 38 publications
(52 citation statements)
references
References 60 publications
3
46
0
2
Order By: Relevance
“…The reason why we examined these skills is because firstly it has shown that these skills play an important role in L2 learning (Sparks, 2012) and secondly because they have also been studied in previous research on CRT Hypothesis (Abu-Rabia & Bluestein-Danon, 2012;Abu-Rabia & Shakkour, 2014;Abu-Rabia, Shakkour, & Siegel, 2013), the design of which we will follow in order to design our intervention.…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
See 2 more Smart Citations
“…The reason why we examined these skills is because firstly it has shown that these skills play an important role in L2 learning (Sparks, 2012) and secondly because they have also been studied in previous research on CRT Hypothesis (Abu-Rabia & Bluestein-Danon, 2012;Abu-Rabia & Shakkour, 2014;Abu-Rabia, Shakkour, & Siegel, 2013), the design of which we will follow in order to design our intervention.…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
“…However, there are also studies that showed that the degree of syntactic awareness in L1 was not transferred to L2 (Chiappe, Siegel & Wade-Woolley, 2002). Furthermore, several studies have shown that language components of L1, such as phonological, morphological and syntactic knowledge, spelling knowledge and vocabulary contribute to the understanding of L2 (Abu-Rabia & Bluestein-Danon, 2012;Abu-Rabia & Shakkour, 2014;Abu-Rabia et al, 2013;Kahn-Horwitz et al, 2005;Kieffer & Lesaux, 2008;Zhang & Koda, 2008). However, researches such as that of Akamatsu, (2003) found that there was no transfer of linguistic skills that would contribute to improving L2's reading comprehension.…”
Section: Research Findings On the Linguistic Skills Transfer Between mentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…In contrast, many other studies that investigated linguistic transfer of orthographic knowledge between alphabetic languages and English revealed that orthographic knowledge is language-specific and cannot transfer between languages (Abu-Rabia, 1997aAbu-Rabia & Blueistin-Danon, 2012;Abu-Rabia, Shakkour, & Siegel, 2013;Abu-Rabia & Siegel, 2003;Arab-Moghaddam & Sénéchal, 2001;Morfidi, Van der Leij, de Jong, Scheltinga, & Bekebrede, 2007;Ryan & Meara, 1991;Sun-Alperin & Wang, 2009;. Sun-Alperin & Wang (2009) indicated that processing orthography did predict reading and spelling abilities in Spanish L1 and English L2, but there was no transfer between them.…”
Section: Transfer Between Alphabetic Languages and Englishmentioning
confidence: 68%
“…Several areas of language, from pragmatics to lexis and morphology were investigated, for example at phonetic (Zinszer et al, 2015), morphsyntactic (Balcom, 2003), lexical (Laufer, 2003), semantic (Pavlenko, 2003), pragmatic (Abu-Rabia, 2013), rhetorical , and conceptual (Kesckes & Papp, 2003) level. Most of the studies on the influence of the L2 on the L1, collected by Cook (2003), usually refer to L1 speakers living in the L2 community.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%