2022
DOI: 10.1075/sibil.63.02bel
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Gender assignment in mixed noun phrases

Abstract: Noun phrases (NPs) constitute one of the most frequent sites where bilingual speakers code-switch. In this chapter we aim to provide a comprehensive overview of research into grammatical gender assignment in mixed NPs, namely NPs containing a noun from one language and a gender-agreeing element from another. We outline the three main gender assignment strategies observed in mixed NPs: (i) translation equivalent, (ii) shape-based, and (iii) default, and in which language pairs, u… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
2
0

Year Published

2022
2022
2024
2024

Publication Types

Select...
6

Relationship

1
5

Authors

Journals

citations
Cited by 6 publications
(2 citation statements)
references
References 80 publications
0
2
0
Order By: Relevance
“…Advocacy for a socially informed psycholinguistics brings these core issues to the forefront given that the diverse social conditions in which bi-/multilinguals engage in throughout their lifespan bring paradoxes worth addressing. For instance, the so-called heritage speakers in the US do not share the same experiences as heritage speakers in certain European countries, rendering some comparisons problematic (Bellamy et al, 2020; van Osch, 2019). In language revitalization contexts, the term new speakers is often used to describe the linguistic practices of those who acquired the language outside the family context (O’Rourke et al, 2015, p. 1).…”
Section: On the Origins Of Monolingual Norms And The Use Of Inclusive...mentioning
confidence: 99%
“…Advocacy for a socially informed psycholinguistics brings these core issues to the forefront given that the diverse social conditions in which bi-/multilinguals engage in throughout their lifespan bring paradoxes worth addressing. For instance, the so-called heritage speakers in the US do not share the same experiences as heritage speakers in certain European countries, rendering some comparisons problematic (Bellamy et al, 2020; van Osch, 2019). In language revitalization contexts, the term new speakers is often used to describe the linguistic practices of those who acquired the language outside the family context (O’Rourke et al, 2015, p. 1).…”
Section: On the Origins Of Monolingual Norms And The Use Of Inclusive...mentioning
confidence: 99%
“…This conclusion seems especially important, since the exploration of gender assignment to loanwords and neologisms is dubbed as “a continuously running experiment, which allows us to verify the assignment system in the languages in question” ( Corbett, 1991 , p. 71). Studies of a similar, but not absolutely identical, process of bilingual code-switching yield variable results: their findings show consistency with semantics-mediated cross-linguistic influence ( Nicoladis et al, 2021 ), but also suggest that code-switching is impacted by various linguistic and extra-linguistic factors ( Bellamy and Parafita Couto, 2022 ). The authors of both studies emphasize the need for further extended exploration.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 93%