2018
DOI: 10.24071/joll.2018.180109
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Implicitation and Deletion in the Translation of Band of Brothers’ Subtitle and Their Effect on the Translation Quality

Abstract: The space for the subtitle has been a limited space for translators to accommodate the whole message from source to target language. However, the combination between textual multimodality and the techniques of how to make it more implicit should bridge the gap between message of the target text and the viewers. The viewers can still catch the meaning of the utterance not only based on the text but also from the other modality such as gesture, audio and other audiovisual effect on the scene.This study aims to f… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
0
0

Publication Types

Select...

Relationship

0
0

Authors

Journals

citations
Cited by 0 publications
references
References 2 publications
(2 reference statements)
0
0
0
Order By: Relevance

No citations

Set email alert for when this publication receives citations?