2017
DOI: 10.1177/1043659617747523
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Language Co-Construction and Collaboration in Interpreter-Mediated Primary Care Encounters With Hispanic Adults

Abstract: The analysis revealed ways in which communication processes may influence both providers' diagnostic and interventional decision-making and patients' understanding and potential compliance. Ongoing preparation and support for intraprofessional collaboration is needed to ensure effective communication and mitigate untoward effects of language asymmetries in clinical encounters.

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2

Citation Types

0
2
0

Year Published

2019
2019
2024
2024

Publication Types

Select...
5

Relationship

0
5

Authors

Journals

citations
Cited by 5 publications
(2 citation statements)
references
References 19 publications
0
2
0
Order By: Relevance
“…However, linguistic skills alone are not enough. It is not just a question of whether the interpreter can understand the doctor's medical terms and expressions of cancer, stress or dementia (Estrada & Messias, 2018). The interpreter must be able to find the best everyday description, in the patient's native language.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…However, linguistic skills alone are not enough. It is not just a question of whether the interpreter can understand the doctor's medical terms and expressions of cancer, stress or dementia (Estrada & Messias, 2018). The interpreter must be able to find the best everyday description, in the patient's native language.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…At the second time point, participants also reported lower VAS scores in terms of the perceived amount of care demonstrated by ED staff as well as how informed they felt the nursing and medical staff kept them throughout their stay. The differences between phone-based interpretation and the other communication modalities could be due to the less personalized feel of using remote telephonic technology throughout the clinical encounter (Estrada & Messias, 2018; Schenker, Lo, Ettinger, & Fernandez, 2008). Phone-based interpretation tends to be shorter in length of time (Locatis et al, 2010) and could impede providers from establishing rapport with this specific patient population because of the less fluid style of communication in comparison to having a videoconference interpreter or another person physically present (i.e., a bilingual staff or family member) (Price, Pérez-Stable, Nickleach, López, & Karliner, 2012).…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%