2007
DOI: 10.1177/1363460706068041
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Lost in Translation: Sex and Sexuality in Elite Discourse and Everyday Language

Abstract: This article questions our own use of language in representing, articulating, and communicating Chinese-speaking people's experiences associated with the words `sex' and `sexuality' in the English language. We notice that whenever the elite discourse fails to fully represent the lived experiences of `the people', their own utterances will demonstrate the creative and subversive potentials of the everyday language. Our research has transformed our understanding of an ever-evolving domain we once tried to captur… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3
1

Citation Types

0
14
0

Year Published

2007
2007
2017
2017

Publication Types

Select...
5
1

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 21 publications
(14 citation statements)
references
References 26 publications
0
14
0
Order By: Relevance
“…Scholars have pointed to the significance of awareness of the possible differences between formal language on sexuality in the studied society and the informal language of informants, such as slang and metaphors of excitement and arousal (Bolton 1995, Cameron and Kulick 2003, Kulick 2000, Parker, Herdt and Carballo 1991, Tsang and Ho 2007. There is always a risk of bias due to researchers being more highly educated and using Culture, Health & Sexuality 663…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 96%
“…Scholars have pointed to the significance of awareness of the possible differences between formal language on sexuality in the studied society and the informal language of informants, such as slang and metaphors of excitement and arousal (Bolton 1995, Cameron and Kulick 2003, Kulick 2000, Parker, Herdt and Carballo 1991, Tsang and Ho 2007. There is always a risk of bias due to researchers being more highly educated and using Culture, Health & Sexuality 663…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 96%
“…In fact, similar strategies are being adopted by Chinese women in Hong Kong. The destabilizing effect of the breakouts (Burns and Leonard 2005) and minor transgressions of middle-aged married women that are apparently invisible (Ho 2006, Miller 2005Tsang and Ho 2007) must be further explored.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…Women actively sought self-fulfillment and constantly assessed their lives to create alternative meanings for themselves and to gain recognition (Ho 2007a;Tsang and Ho 2007;Wang and Ho 2007). Women set different priorities and different working definitions of their proper and most important roles at different points in their lives.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…Scholars have developed a language of desire to look at this issue, pointing out that sexual and affective desires are the same important analytical aspects as material desires but they are often neglected [16,14,3]. A woman's sexual and affective desires are subtle yet powerful motivations for them to migrate, enter the sex business, choose their current lifestyles, engage in intimate relationships, etc.…”
mentioning
confidence: 98%