2012
DOI: 10.1515/ling-2012-0020
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

The catalogue of semantic shifts as a database for lexical semantic typology

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3
1
1

Citation Types

0
16
0
5

Year Published

2015
2015
2021
2021

Publication Types

Select...
5
2
1

Relationship

0
8

Authors

Journals

citations
Cited by 39 publications
(21 citation statements)
references
References 26 publications
0
16
0
5
Order By: Relevance
“…The main problematic points that arise while identifying semantic shifts (discussed in Zalizniak 2001, 2013a, Zalizniak et al 2012 are:…”
Section: Identifying Semantic Shifts: Some Problematic Pointsmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…The main problematic points that arise while identifying semantic shifts (discussed in Zalizniak 2001, 2013a, Zalizniak et al 2012 are:…”
Section: Identifying Semantic Shifts: Some Problematic Pointsmentioning
confidence: 99%
“…From 2005 to 2009, our project was part of the international project "Core Vocabulary in a Typological Perspective: Semantic Shifts and Form/Meaning Correlations" supported by INTAS (The International Association for the Promotion of Cooperation with Scientists from the New Independent States of the Former Soviet Union) with Maria Koptjevskaja-Tamm as project coordinator. Information about the conceptual idea of CSSh, the architecture of the database (DatSemShift) in which it is implemented, and some preliminary conclusions concerning the occurrence of semantic shifts in the languages of the world may be found in Zalizniak 2001, 2013a, Gruntov 2007, Zalizniak et al 2012. From 2013 until the spring of 2018, the DatSemShift has been available online at http://semshifts.iling-ran.ru/.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…It might be useful to employ a cross-linguistic database of universal etymological semantics, drawing on works like Buck's Dictionary of selected synonyms in the principal Indo-European languages (1949; cf. Zalizniak et al 2012;List et al 2016). This could form the basis of a semantic filter that would exclude unlikely equations like 'big' = 'mouse' and 'small' = 'elephant', while allowing, say, 'sharp' = 'fox' and 'small' = 'clean'.…”
Section: Computerised Backwards Reconstructionmentioning
confidence: 99%
“…e.g., the collection of papers in Vanhove 2008, Falkum & Vicente (eds. ) 2015; also Zalizniak 2008, Urban 2012, Zalizniak et al 2012, List et al 2014.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…There are some related efforts in the literature. E.g., Zalizniak (2008) and Zalizniak et al (2012) describe crosslinguistically recurring semantic shifts (=polysemies) in 319 of the languages of the world and manually implement a catalogue in the form of a manually searchable computer database, while List et al (2014) have automatically built an on-line database of colexifications, based on the Intercontinental Dictionary Series (IDS, Key & Comrie 2007) featuring lexical data for 233 world languages. In the first two papers, however, the authors concentrate on polysemy (relevant for semantic change) rather than more generally on colexification and use no automation either for database construction or subsequent search.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%