2019
DOI: 10.21512/lc.v13i4.6067
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

The Translation of Lexical Collocations in Undergraduate Students’ Theses’ Abstract: Students Versus Google Translate

Abstract: This research intended to compare the translations of lexical collocations found in the abstract section of students’ theses. The purposes were to find out the errors in translating lexical collocation either by Google Translate or student translator. The data were taken from twenty working papers of English Literature students at Binus University. The abstracts of these theses (in English and Indonesian) were then processed with Google Translate. Thus, there were four sets of data to analyze: (1) Students’ Te… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3
1
1

Citation Types

2
6
0

Year Published

2021
2021
2024
2024

Publication Types

Select...
5

Relationship

0
5

Authors

Journals

citations
Cited by 6 publications
(11 citation statements)
references
References 6 publications
2
6
0
Order By: Relevance
“…In terms of pedagogical implications, the current study agrees with previous research (Abdelhamid, 2021;Karjo & Metta, 2019) that highlights the importance of (1) explicit instruction of collocations in the translation classroom and…”
Section: Theoretical and Pedagogical Implicationssupporting
confidence: 91%
“…In terms of pedagogical implications, the current study agrees with previous research (Abdelhamid, 2021;Karjo & Metta, 2019) that highlights the importance of (1) explicit instruction of collocations in the translation classroom and…”
Section: Theoretical and Pedagogical Implicationssupporting
confidence: 91%
“…As well as have revealed many MT problems in English-Arabic collocations that should be of linguistic and cultural significance. Furthermore (Karjo & Metta, 2019) have also reported that Google Translate needs improvement in translating collocations, this improvement, according to King (2019), will only happen if engineering and computational linguistic departments can understand and seek training in artificial intelligence technology, neural Machine Translation, and algorithms and their codes, allows neural Machine Translation to evolve. in contrast, (Wang et al, 2021) study aims to denote merits of Machine Translation and Post-Editing over traditional translation is an empirical study on trainee translators.…”
Section: Literature Reviewmentioning
confidence: 99%
“…Collocation is the connection of two words in order to create the natural meaning of the words. Collocation has been found to be a source of confusion for EFL students all over the world, particularly when translating English collocations into native language collocations or native language collocations into English (Karjo and Metta, 2019). Native English speakers can find these combinations natural, but students of English must make an extra effort to learn them because they are often difficult to guess.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%