Abstract:Arabic-Spanish simultaneous interpreting (AR-SP SI) in Spain and the Arab world is, on the whole, carried out by native Arabic speakers. Specifically, 87.5% of AR-SP SI interpreters in Spain have Arabic as A language and Spanish as language B. Given this peculiarity, for this linguistic combination it was interesting, as well as novel, to analyse users' assessment of AR-SP retour quality and its acceptability, by studying three quality criterion, two relating to content -the fidelity and accuracy in the delive… Show more