Background Short versions of the European Health Literacy Survey (HLS-EU) questionnaire are increasingly used to measure and compare health literacy (HL) in populations worldwide. As no validated versions of these questionnaires have thus far appeared in French, this study aimed to study the psychometric properties of the French translation of the 16-and 6-item short versions (HLS-EU-Q16 and HLS-EU-Q6), including their measurement invariance across sex, age, and education level. Methods A consensual French version of the HLS-EU-Q16 and HLS-EU-Q6 was developed by following the current recommendations for transcultural questionnaire adaptation. It was then completed by 317 patients recruited in waiting rooms of general practitioners in the Paris area (France). Structural validity was studied with the Rasch model for the HLS-EU-Q16 and confirmatory factorial analysis (CFA) for the HLS-EU-Q6. Concurrent and convergent validity, respectively, were assessed by scores on the Functional Communicative Critical Health Literacy (FCCHL) questionnaire and the physicians' evaluations of their patient's HL. Results The 16 items of the HLS-EU-Q16 were Rasch homogenous but meaningful differential item functioning (DIF) was found across sex, age, and/or education level for eight items. The CFA model fit for the HLS-EU-Q6 was poor. The overall scores for both HLS-EU short
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.