“…Yet despite the overt simplicity of the English verb agreement paradigm, first language (L1) Chinese learners of English as a second language (L2ers) are notoriously unreliable in supplying verbs with inflections for agreement and tense, even after many years of immersion in the L2 (e.g., Lardière, 2003Lardière, , 2006. For some language researchers, this inflectional difficulty is in line with the view that the acquisition of L2 morphology and syntax is constrained by a critical period that precludes attaining native proficiency in grammatical features present in the L2 but absent in the L1 (e.g., Hawkins, 2000Hawkins, , 2001Hawkins & Chan, 1997;Hawkins & Liszka, 2003). However, other researchers attribute grammatical deviance in even proficient L2ers to resource limitations rather than to deficient mental representations for the L2 grammatical features (e.g., McDonald, 2006;Miyake & Friedman, 1998;Prévost & White, 2000).…”