“…During the Reformation in 1536 Danish replaced Latin as the language of the church, and soon Danish bishops and priests were recruited and a Danish Bible translation, published in 1550, came in use (Skard 1972:13-14;Vinje 1978:15, 27;Otnes & Aamotsbakken 2012:97). At the same time, the Norwegian council (Riksrådet), which soon after the Black Death already had many Danish members, was abolished (Skard 1972:12;Torp & Vikør 1994:117;Maehlum 2005Maehlum :1914Otnes & Aamotsbakken 2012:70, 96), and Norway officially became a province of Denmark, with Danish as the only language of administration (Skard 1972:15;Roksvold 1981:46, 48;Otnes & Aamotsbakken 2012:96). Through the Danish church services, catechesis in Danish, and schooling, which became obligatory in 1739, in Danish, the Danish language also reached the common people (Skard 1972:13, 61;Roksvold 1981:51;Maehlum 2005Maehlum :1914Maehlum -1915.…”