Pedagogical Translanguaging 2021
DOI: 10.21832/9781788927383-008
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

6. ‘我的...futuro?': Multilingual Practices Shaping Classroom Itercation in Italian Mainstream Education

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
5
0
5

Year Published

2022
2022
2024
2024

Publication Types

Select...
2
2
1

Relationship

0
5

Authors

Journals

citations
Cited by 6 publications
(10 citation statements)
references
References 0 publications
0
5
0
5
Order By: Relevance
“…Enriching the schoolscape with all the languages and varieties that students bring into the classroom has several advantages: first, it creates spaces for all language resources to be made visible and meaningful in class (Boeckmann et al, 2011), thus validating their use even when they are not the languages of schooling (Carbonara & Scibetta, 2020;Hesson et al, 2014). This, in turn, can encourage students to build a positive view of linguistic diversity, while also unveiling and challenging existing language hierarchies and ideologies (Laihonen & Szabó, 2017).…”
Section: Schoolscapes and Their Pedagogical Potentialmentioning
confidence: 99%
See 3 more Smart Citations
“…Enriching the schoolscape with all the languages and varieties that students bring into the classroom has several advantages: first, it creates spaces for all language resources to be made visible and meaningful in class (Boeckmann et al, 2011), thus validating their use even when they are not the languages of schooling (Carbonara & Scibetta, 2020;Hesson et al, 2014). This, in turn, can encourage students to build a positive view of linguistic diversity, while also unveiling and challenging existing language hierarchies and ideologies (Laihonen & Szabó, 2017).…”
Section: Schoolscapes and Their Pedagogical Potentialmentioning
confidence: 99%
“…The second part was dedicated to the schoolscape: after unpacking its concept, the teachers were asked to take a tour of their own school and document the language-related signs inside their classrooms, in the foyer, in the teacher's room, as well as in bathrooms and corridors. To do so, they had to work in small teams of two or three and use their mobile phones to capture what they believed were salient language-related signs in the school environment (see for instance The visual documents were then shared with the whole team and discussed to identify: the authors of the photographed signs, the function attached to them (symbolic, informative or pedagogic; see Carbonara & Scibetta, 2020), the language(s) displayed on the signs and those that were absent, and the message each sign communicated with regard to the relationship between the languages present and absent in it.…”
Section: Findings From Visual Documentationmentioning
confidence: 99%
See 2 more Smart Citations
“…Ethnographic multilingual classroom interaction studies reveal a range of findings: teachers exercise considerable agency in enacting different practiced language policies, i.e. in the use of different languages (Asker and Martin-Jones 2013;Rose ´n and Bagga-Gupta 2015;Toth 2017Toth , 2018 and students' heritage languages (HLs) can be leveraged without their teacher knowing them (Pacheco et al 2015;Ebe 2016;Woodley 2016;Pacheco 2018;Carbonara and Scibetta 2021). Often, however, a bilingual (rather than multilingual) policy of the use of two shared languages is enacted in whole-class interaction, whereas languages that are not shared are relegated to group or dyadic translanguaging spaces (Gynne 2019;Brevik and Rindal 2020;Rodrick Beiler 2020;Ka ¨llkvist et al 2022); teacher translanguaging patterns tend to be characterized by bilingual translation practices, whereas students translanguage more dynamically (Wei 2015;Rosiers 2018).…”
Section: Findings Pertaining To Agency and Language Use In Multilingu...mentioning
confidence: 99%