2018
DOI: 10.31468/cjsdwr.589
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

A Conversation about “Editing” Plurilingual Scholars’ Thesis Writing

Abstract: Drawing on our combined experiences providing thesis writing support, we critically consider the tensions surrounding policies and practices aimed at plurilingual graduate students using English as an additional language (EAL). Our trioethnographic methodology allows us to unpack and explore the ethics framing our individual “editing” practices amid institutional norms, expectations and ideologies. Drawing on relevant literature in the field, our conversations or “trialogues” produce insights and raise questio… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3
1
1

Citation Types

0
8
0

Year Published

2019
2019
2023
2023

Publication Types

Select...
6
1

Relationship

0
7

Authors

Journals

citations
Cited by 7 publications
(9 citation statements)
references
References 18 publications
0
8
0
Order By: Relevance
“…Finally, critics of proofreading worry that students will fail to reflect upon and learn from their proofreader's interventions. Students may want the proofreader to quickly fix their work and may anticipate they will be presented with a polished product that requires no further work or reflection: as one of the proofreaders interviewed by Harwood et al (2012) claimed, "People pay a proofreader to make mistakes go away, not necessarily to learn from them" (p. 577; and see Corcoran et al, 2018, who speak of students who resist attempts to make proofreading educative). Those students buying their way to fluency (Scurr, 2006) may successfully graduate only to run into difficulties upon securing employment in English-speaking workplaces, where they will be without the support of a proofreader and be unable to write to the required standard.…”
Section: Arguments For and Against Proofreadingmentioning
confidence: 99%
“…Finally, critics of proofreading worry that students will fail to reflect upon and learn from their proofreader's interventions. Students may want the proofreader to quickly fix their work and may anticipate they will be presented with a polished product that requires no further work or reflection: as one of the proofreaders interviewed by Harwood et al (2012) claimed, "People pay a proofreader to make mistakes go away, not necessarily to learn from them" (p. 577; and see Corcoran et al, 2018, who speak of students who resist attempts to make proofreading educative). Those students buying their way to fluency (Scurr, 2006) may successfully graduate only to run into difficulties upon securing employment in English-speaking workplaces, where they will be without the support of a proofreader and be unable to write to the required standard.…”
Section: Arguments For and Against Proofreadingmentioning
confidence: 99%
“…Recent studies from elsewhere in Canada include Chen's (2018) analysis of the relationship between academic language policy and plurilingual practices at a Canadian university and Galante's (2018Galante's ( , 2019 studies of students' responses to plurilingualism-inspired classroom activities in a Canadian English for academic purposes class. Other plurilingualism-focused studies in Canadian contexts have looked at thesis writing processes (Corcoran et al, 2018) and on critical plurilingual pedagogies in English for research publication processes (Englander & Corcoran, 2019).…”
Section: Plurilingualism and Plurilingual Competence In Higher Educationmentioning
confidence: 99%
“…It is likely no coincidence that a ention to proofreading in research and the media has grown alongside a dramatic increase in international student enrolment in Canada and globally since the year 2000 (Anderson, 2015) and, in turn, that the use of professional proofreading by international students in particular has been a point of focus in the proofreading debate (Corcoran, Gagné, & McIntosh, 2018;Harwood et al, 2009;Shaw, 2014;Turner, 2015a). As the higher education system has become increasingly governed by global market forces (Starfi eld, 2016), public universities in Canada and elsewhere have grown reliant on international students' higher tuition fees as one source to off set decreases in state funding (Anderson, 2015).…”
Section: Proofreading and International Studentsmentioning
confidence: 99%
“…Indeed, many in the proofreading industry, including the tutor whose mistake initiated the SFU controversy, have argued that universities have created the very problem of proofreading they now contend with, as declining admissions standards in response to competition for international students have led to off ers of admission being extended to students whose writing skills do not yet meet the demands of university-level study (Harwood, Austin, & Macaulay, 2010;Lines, 2016;see also Starfi eld, 2016). From this perspective, when universities admit students knowing that they may struggle with academic English upon arrival, they should not then penalize those students for seeking assistance (see also Corcoran et al, 2018). It is worth noting that use of proofreading is not limited to international students; in fact, the majority of participants in my recent study of proofreading at a Canadian university were domestic students who identifi ed as native or near-native English speakers (Conrad, 2018).…”
Section: Proofreading and International Studentsmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation