Linguistic diversity does not find adequate space in LIS discourses around libraries in India and other regions with similar kinds of linguistic heritage. This study focuses on the state of Sindhi literature in India through a look at the libraries that house the works of Sindhi literary activity in post-Partition India. The objective is to highlight the role of libraries within language revitalization efforts. This study puts forth a five-point framework for digital transformation of Sindhi libraries in India which can help broaden the digital transformation efforts elsewhere in the Global South especially with minor languages and dialects. While the five-point framework is customized to the specific challenges faced by Sindhi regarding its script (and includes designing solutions for OCR, transliteration, and text to speech interaction), its principles could be applied to several other linguistic contexts, especially in the Global South. It, thus, seeks to bring LIS into sharp focus within the social imagination of communities of readers and as speakers of a language, and not just as academic institutions alone.