Academicians are required to publish international journals which abstract written in English and their native language; however, writing in English for non-native English speakers is not easy. There are some issues that are faced by academicians regarding abstracts writing, such as different writing style, different culture, and different mother language. This study aims to discover the authors' abstracts in terms of moves, steps, also the linguistic features. Eight data abstracts were collected for this research. Qualitative analysis used Hyland's (2000) theory for analyzing each move of the abstracts: Introduction, Purpose, Method, Product, and Conclusion (I-P-M-Pr-C). The findings show dominant and least rhetorical moves used by hard science field academicians and linguistic features that are realized to support the rhetorical moves. The conclusions serve as a future reference for those interested in discourse analysis, cross-cultural abstracts, and research publication purposes.