2024
DOI: 10.1371/journal.pone.0297101
|View full text |Cite|
|
Sign up to set email alerts
|

A lexicon-based diachronic comparison of emotions and sentiments in literary translation: A case study of five Chinese versions of David Copperfield

Yan Li,
Muhammad Afzaal,
Yixin Yin

Abstract: In the Chinese context, translations have served as a useful conduit for providing access to wider literature authored in other languages. A prominent question has been whether translators’ linguistic choices are influenced by factors such as translators’ social and cultural background and emotions towards the texts they are translating. When multiple translations of the same text over a span of time are produced, another layer of complexity is introduced, and research such as the present study, must examine h… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
0
0

Year Published

2024
2024
2024
2024

Publication Types

Select...
2

Relationship

0
2

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
references
References 17 publications
0
0
0
Order By: Relevance