2016 2nd International Conference on Contemporary Computing and Informatics (IC3I) 2016
DOI: 10.1109/ic3i.2016.7917967
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

A methodology for machine translation of simple sentences from Kannada to English language

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
1
0

Year Published

2021
2021
2024
2024

Publication Types

Select...
3
2

Relationship

0
5

Authors

Journals

citations
Cited by 5 publications
(1 citation statement)
references
References 22 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“…Some of the resources suggest a Baseline SMT using MOSES for Kannada-English Translated bible corpus [13] and English-Kannada translation through rule-based MT [14]. Translation for simple sentences is done for Kannada transliterated corpus using lexicon analysis and phrase mapper to identify display boards of Karnataka government offices [15]. In this paper, we have applied the NMT method to translate Kannada Text to English Text using Encoder-Decoder mechanism with LSTM as RNN unit, without attention mechanism.…”
Section: Related Workmentioning
confidence: 99%
“…Some of the resources suggest a Baseline SMT using MOSES for Kannada-English Translated bible corpus [13] and English-Kannada translation through rule-based MT [14]. Translation for simple sentences is done for Kannada transliterated corpus using lexicon analysis and phrase mapper to identify display boards of Karnataka government offices [15]. In this paper, we have applied the NMT method to translate Kannada Text to English Text using Encoder-Decoder mechanism with LSTM as RNN unit, without attention mechanism.…”
Section: Related Workmentioning
confidence: 99%