2000
DOI: 10.2307/3587954
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

A Mother's Tongue

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1

Citation Types

0
22
0
1

Year Published

2009
2009
2023
2023

Publication Types

Select...
5
4

Relationship

0
9

Authors

Journals

citations
Cited by 49 publications
(23 citation statements)
references
References 21 publications
0
22
0
1
Order By: Relevance
“…Clyne and Kipp 1997;Pauwels 1985), whereas the evidence at the individual level is less clear-cut and more diverse (see, e.g. Kouritzin 2000;Okita 2001;Piller 2001;Yamamoto 2002). The focus of research has clearly been on nuclear families of parents living with their biological children; single-parent families, blended families as well as extended families have so far been underresearched.…”
Section: Factors In Language Transmissionmentioning
confidence: 97%
“…Clyne and Kipp 1997;Pauwels 1985), whereas the evidence at the individual level is less clear-cut and more diverse (see, e.g. Kouritzin 2000;Okita 2001;Piller 2001;Yamamoto 2002). The focus of research has clearly been on nuclear families of parents living with their biological children; single-parent families, blended families as well as extended families have so far been underresearched.…”
Section: Factors In Language Transmissionmentioning
confidence: 97%
“…Increasingly, parents are bringing their children to English-dominant countries believing that language learning for their children will be best achieved in an immersion environment, but also to invest in their children's future global competence. Investment into learning a new language in a new cultural context, however, has its costs and affordances (King, Fogle, & Logan-Terry, 2008;Kouritzin, 2000;Norton Peirce, 1995). Many longer-term visitors (sojourners) who bring their children with the overriding goal of English language acquisition (L2) may not be aware that successful native language maintenance is, to a great extent, the result of emerging parental agency (i.e., ability to decide and take action) in fostering their native language.…”
Section: Decisions and Investmentsmentioning
confidence: 99%
“…Many of the children's teachers in different cities and classes under the pretext it is good and important for the development of the children's linguistic skills of L2, they persistently implored to use this language at home. In accordance, researchers confirm that many national teachers recommend and request that parents speak the majority language (L2) at home in order not to confuse their children and to save them from difficulties in school (Kouritzin, 1997(Kouritzin, , 1999(Kouritzin, , 2000Schecter & Bayley, 1997). It is mistakenly believed that the ongoing use of parents' language at home and in school will lead to interference with the national language of the country where they live.…”
mentioning
confidence: 98%
“…Sociolinguists sometimes give a label to this language. Kouritzin (1997Kouritzin ( , 1999Kouritzin ( , 2000, and Schecter and Bayley (1997) mention that parents in spite of their very limited L2 proficiency often switch to L2 in order to match their children's preferences or believing that are helping their children practice the L2 and facilitating their integration in school. In the sense, parents are following their children's teachers' advice.…”
Section: Bilingual Educationmentioning
confidence: 99%