2016
DOI: 10.11591/ijeecs.v1.i1.pp182-190
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

A Review on Machine Translation Approaches

Abstract: The

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
7
0

Year Published

2018
2018
2023
2023

Publication Types

Select...
5
2
1

Relationship

0
8

Authors

Journals

citations
Cited by 16 publications
(9 citation statements)
references
References 15 publications
0
7
0
Order By: Relevance
“…Based on the research findings on this study, literal translation technique is the most dominantly used technique that both Google Translate and U-dictionary apply in translating the English source text into the Indonesian target text. This result indicates that computation linguistic of Google Translate and U-dictionary is rule-based machine translation with direct translation approach (Kituku et al, 2016). In other words, both machines aresource textoriented.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 78%
See 1 more Smart Citation
“…Based on the research findings on this study, literal translation technique is the most dominantly used technique that both Google Translate and U-dictionary apply in translating the English source text into the Indonesian target text. This result indicates that computation linguistic of Google Translate and U-dictionary is rule-based machine translation with direct translation approach (Kituku et al, 2016). In other words, both machines aresource textoriented.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 78%
“…Machine translation is a branch of computational linguistics, defined as automatic process through system. The issues of machine translation has been existence since 1940 and a lot of improvement has been built up (Kituku et al, 2016). Nowadays, linguistic computational plays a significant role in translation as machine translation has moved from text-based to speech-based.…”
Section: Machine Translationmentioning
confidence: 99%
“…Human evaluation of machine translation systems is highly subjective, time-consuming, and cannot be reused [4]. Recently, automatic evaluation methods have gained substantial attention due to their unprecedented benefits.…”
Section: Related Workmentioning
confidence: 99%
“…An increase in length penalty will lead to an increase in PD penalty. The proposed method also computes the common word's score by measuring the ratio between word overlap (i.e., Nc) between the reference and candidate sentence to the total number of unique words (i.e., Tw), as shown in (4).…”
Section: ๐‘›๐‘๐‘‘_๐‘ ๐‘๐‘œ๐‘Ÿ๐‘’ = ๐‘’๐‘ฅ๐‘|๐‘ƒ๐ท|mentioning
confidence: 99%
“…It is the translation process from one natural language to another using machines or computers. MT is one of the most challenging applications in natural language processing, resulting from many difficulties, such as differences in grammar, morphology, and semantic analysis [1]. Arabic language and ArSL are natural languages for normal and deaf Arabic persons, respectively.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%