2013
DOI: 10.1017/s1366728913000217
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

A sparkling apéritif or old wine in new bags?

Abstract: In the keynote article “Language contact outcomes as the result of bilingual optimization strategies” (Muysken, published online May 31, 2013; henceforth KA), I have tried to accomplish three things: (a)linking a number of fields of language contact research (code-switching, Creole studies, contact-induced language change, bilingual production), by(b)assuming four roles that the contributing languages may play ((i) first language dominant, (ii) second language dominant, (iii) neither language dominant – patter… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
0
0
2

Year Published

2017
2017
2017
2017

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(2 citation statements)
references
References 13 publications
0
0
0
2
Order By: Relevance
“…Hay que precisar que en un contexto bilingüe donde una lengua es más débil se dan más interferencias, lo cual da como resultado patrones de la lengua dominante en la más débil (Muysken 2013). …”
Section: Bilingüismo E Interferenciasunclassified
See 1 more Smart Citation
“…Hay que precisar que en un contexto bilingüe donde una lengua es más débil se dan más interferencias, lo cual da como resultado patrones de la lengua dominante en la más débil (Muysken 2013). …”
Section: Bilingüismo E Interferenciasunclassified
“…De esta forma, la falta de competencia en una de las lenguas del bilingüe es compensada por transferencias, tanto positivas como negativas de su otra lengua. La relación entre nivel de competencia e interferencias es directamente inversa, es decir, a más competencia menos errores por interferencia (Bedore et al 2012, Peña et al 2012, Summers et al 2012, Muysken 2013, Mutta 2014.…”
Section: Factores a Tener En Cuenta En Las Interferenciasunclassified