2023
DOI: 10.23977/langl.2023.061416
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

A Study on the English Translation of the Analects of Confucius from the Perspective of Skopos Theory

Abstract: The Analects of Confucius in Chinese language compared with English language habits in terms of vocabulary and sentences. From the perspective of Skopos theory, the translation methods and techniques used in Ku Hungming's translation are studied from the aspects of conversion, amplification, adding annotation, and the adjustment of word order and division. Generally speaking, Mr. Ku's translation is rich in words and variable in sentence structure. It focuses on free translation and is flexible in translation … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
0
0

Publication Types

Select...

Relationship

0
0

Authors

Journals

citations
Cited by 0 publications
references
References 8 publications
0
0
0
Order By: Relevance

No citations

Set email alert for when this publication receives citations?