Pomerano é uma língua minoritária brasileira de origem baixo-alemã. De modo geral, os falantes não têm armazenadas no léxico mental as representações ortográficas. O objetivo deste estudo foi investigar práticas de leitura e o processamento de palavras por falantes de pomerano em configuração multilíngue. Foram incluídos na amostra diferentes repertórios linguísticos: todos os participantes falam pomerano e português, alguns usam conhecimentos básicos de alemão padrão ou inglês. Verificamos como os falantes lidam com a língua escrita e avaliamos a acurácia e a velocidade da leitura das palavras durante uma tarefa de decisão lexical, composta por três condições: cognatos (pomerano-alemão padrão), não cognatos (pomerano) e pseudopalavras. As mesmas palavras foram lidas quatro vezes, avaliando a construção do léxico ortográfico. Os participantes são moradores da Serra dos Tapes/RS. Os resultados mostram práticas de leitura em pomerano já existentes no RS e efeitos significativos no tempo de resposta e na acurácia da leitura de palavras cognatas em comparação com as palavras não cognatas, revelando o recrutamento do conhecimento ortográfico de alemão padrão na leitura em pomerano.