2020
DOI: 10.1051/shsconf/20207809007
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Acquisition de la prosodie en langue additionnelle : l’accentuation en français par des locuteurs adultes plurilingues de langue initiale turque

Abstract: Cette étude expérimentale porte sur l’acquisition des accents primaire (A1) et secondaire (A2) en français langue additionnelle (La) par des locuteurs adultes plurilingues de langue initiale (Li) turque. Étant donné les convergences et divergences entre les A1 et A2 français et turcs concernant leurs places et paramètres acoustiques, l’objectif est de voir comment sont réalisés ces accents en français La par les locuteurs turcs. L’analyse contrastive des deux systèmes accentuels suggère que, par rapport au fra… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
1
0

Year Published

2022
2022
2024
2024

Publication Types

Select...
5
1

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 39 publications
(1 citation statement)
references
References 31 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“…Section 2.1), this finding comes somewhat unexpected at first sight. Note also that Marchand and Le Gac (2020) found that monolingually raised Turkish learners of French as a FL usually realize initial and final pitch movements in a target-like manner. One possible reason for the absence of positive transfer at the intonational level in our bilingual learners could surge from the lack of a basis for positive transfer in the learners' linguistic background.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 90%
“…Section 2.1), this finding comes somewhat unexpected at first sight. Note also that Marchand and Le Gac (2020) found that monolingually raised Turkish learners of French as a FL usually realize initial and final pitch movements in a target-like manner. One possible reason for the absence of positive transfer at the intonational level in our bilingual learners could surge from the lack of a basis for positive transfer in the learners' linguistic background.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 90%