A Companion to Literature, Film, and Adaptation 2012
DOI: 10.1002/9781118312032.ch5
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Adaptation and Intertextuality, or, What Isn't an Adaptation, and What does it Matter?

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
5
0
1

Year Published

2019
2019
2022
2022

Publication Types

Select...
6
2

Relationship

0
8

Authors

Journals

citations
Cited by 38 publications
(6 citation statements)
references
References 7 publications
0
5
0
1
Order By: Relevance
“…The features that Metz (1974) stated about the movie being a text were also rewarded. Besides, the film has a multi-dimensional narrative and can carry the transtextuality (Leitch, 2012) between the novel and screen in adaptation, youth, identity, correspondence, and coming out. The retelling of the story remains true to its epistolary form, ensuring accuracy and fidelity and reinforcing its cultural critique.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
See 2 more Smart Citations
“…The features that Metz (1974) stated about the movie being a text were also rewarded. Besides, the film has a multi-dimensional narrative and can carry the transtextuality (Leitch, 2012) between the novel and screen in adaptation, youth, identity, correspondence, and coming out. The retelling of the story remains true to its epistolary form, ensuring accuracy and fidelity and reinforcing its cultural critique.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…Further, Corrigan (2012, p. 20) suggested that questions should be asked about adaptation concentrating on the occurrence of recreation, the way characters are affected, relation to themes and ideas in the original text, adaptation differences from the original on cultural and historical approaches, and if there is a change in the form of communication. According to Leitch (2012), adaptations are intermedial, counterexphrases examples of a distinctive mode of transtextuality, quintessential examples of intertextual practice. They are an act of re-vision within themselves, creating a transpositional situation through a transformation from one genre to another and updating the original work in accordance with the new audience, making it more comprehensible for them (Sanders, 2006, pp.…”
Section: The Correspondence Between Film and Adaptationmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…What is important in her analysis are the ways in which these texts signal their 'second degree' status and invite comparison with their source as a component of their creative value. This usefully distinguishes adaptation from facsimile, duplication, and plagiarism (Leitch 2012). It also potentially distinguishes Hutcheon's 'adaptation proper' from 'paratextual adaptations', which transpose other 'second degree' texts into new forms and formats (Sherry 2012, p. 375).…”
Section: Videogames As Adaptationsmentioning
confidence: 99%
“…However, to this day, this shared framework has not yet been found. In fact, the lack of even an agreed definition of basic concepts such as adaptation and appropriation (Leitch 2008: 72) or the multiplicity of existing models, which can sometimes be contradictory (Leitch 2012), have held back the state of the question, so that the search for a shared and multimodal theoretical framework continues to be one of the major challenges for scholars in this academic field in the twenty-first century.…”
Section: Theoretical Frameworkmentioning
confidence: 99%