A navegação consulta e descarregamento dos títulos inseridos nas Bibliotecas Digitais UC Digitalis, UC Pombalina e UC Impactum, pressupõem a aceitação plena e sem reservas dos Termos e Condições de Uso destas Bibliotecas Digitais, disponíveis em https://digitalis.uc.pt/pt-pt/termos.Conforme exposto nos referidos Termos e Condições de Uso, o descarregamento de títulos de acesso restrito requer uma licença válida de autorização devendo o utilizador aceder ao(s) documento(s) a partir de um endereço de IP da instituição detentora da supramencionada licença.Ao utilizador é apenas permitido o descarregamento para uso pessoal, pelo que o emprego do(s) título(s) descarregado(s) para outro fim, designadamente comercial, carece de autorização do respetivo autor ou editor da obra. Na medida em que todas as obras da UC Digitalis se encontram protegidas pelo Código do Direito de Autor e Direitos Conexos e demais legislação aplicável, toda a cópia, parcial ou total, deste documento, nos casos em que é legalmente admitida, deverá conter ou fazer-se acompanhar por este aviso.
Sentence-alignment and application of russian-german multi-target parallel corpora for linguistic analysis and literary studies Autor(es):Zhekova, Desislava; Zangenfeind, Robert; Mikhaylova, Alena; Nikolaienko, Tetiana
ResumoEste artigo apresenta a aplicação de corpora multialvo paralelos -compostos por um único texto-fonte e múltiplas traduções-alvo desse texto -para análise linguística. Discute-se o alinhamento, busca interativa e visualização deste tipo de dados usando uma ferramenta específica chamada ALuDo (Alinhamento com Lucene para Dostoievski). Trata-se de uma aplicação Java que utiliza gramáticas locais, informação ontológica, dicionários bilingues e abordagens estatísticas para alinhamento e pesquisa. O conjunto de dados utilizado é constituído pelo romance russo Crime e Castigo de Fiodor Dostoievski e três traduções do romance em alemão. Com este corpus bilingue é possível levar a cabo investigação significativa no campo da linguística e dos estudos literários. Adicionalmente, publicamos parte do corpus paralelo resultante. Palavras-chave: alinhamento interativo; alinhamento baseado em regras; alinhamento estatístico; resolução de correferência; identificação de paráfrase.