2017
DOI: 10.4000/rsp.479
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Alternance futur simple / futur périphrastique : variation et changement en français oral hexagonal

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
2
0

Year Published

2018
2018
2023
2023

Publication Types

Select...
4
1

Relationship

1
4

Authors

Journals

citations
Cited by 8 publications
(2 citation statements)
references
References 12 publications
0
2
0
Order By: Relevance
“…More recent work has addressed the question of change in FTR using larger oral corpora. Abouda and Skrovec's (2015) study uses data drawn from the ESLO (Enquêtes Sociolinguistiques à Orléans) corpus of spoken French (see also Abouda and Skrovec, 2017). They establish that PF has indeed become more common over the forty-year period examined (with IF accounting for 58% of uses in the earlier period examined, but only 28% in the later period), but that it is not a straightforward case of PF taking over all functions of IF.…”
Section: Previous Studiesmentioning
confidence: 98%
See 1 more Smart Citation
“…More recent work has addressed the question of change in FTR using larger oral corpora. Abouda and Skrovec's (2015) study uses data drawn from the ESLO (Enquêtes Sociolinguistiques à Orléans) corpus of spoken French (see also Abouda and Skrovec, 2017). They establish that PF has indeed become more common over the forty-year period examined (with IF accounting for 58% of uses in the earlier period examined, but only 28% in the later period), but that it is not a straightforward case of PF taking over all functions of IF.…”
Section: Previous Studiesmentioning
confidence: 98%
“…In fact, a huge range of meanings have been suggested in grammars for each form, with much overlap; a meaning proposed for the PF in one volume may be assigned to IF in another (see Poplack and Dion 2009 for a thorough survey of comments in grammars on FTR). In some key studies of FTR in French, the difference between IF and PF has been framed in terms of the 'visée prospective' that the PF offers: while the IF is said to be detached from the moment of speaking, the PF retains a connection to the speaker's present (see, for example, Blanche-Benveniste et al, 1990;Fleischman, 1982;Jeanjean, 1988; also Abouda and Skrovec, 2017 for a recent fine-grained semantic analysis of these forms).…”
Section: Context and Variantsmentioning
confidence: 99%