2022
DOI: 10.32996/ijels.2022.4.2.2
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

An Investigation of the Translation of English Culture-Bound Expressions into Arabic

Abstract: The present study investigates the effective strategies that can be employed in translating English culture-bound expressions into Arabic. The study mainly explores the translation and idiomacity of some colour-related expressions of comparison (i.e. similes), collocations and binomials. The paper examines whether it is possible to observe any consistency in the strategies used for the translation of these colour-related idiomatic expressions. This is attempted under the notions of foreignization and domestica… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1

Citation Types

0
3
0

Year Published

2023
2023
2023
2023

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(3 citation statements)
references
References 0 publications
0
3
0
Order By: Relevance
“…Furthermore, our results are consistent with those reported by Al-Assaf's (2019) which revealed how paraphrasing was seen a strategic process most frequently used by student translators. Similarly, paraphrasing was found the most significant strategy used when translating English color-related idioms into Arabic in Metwally's (2022) recent study (see Section 2).…”
Section: Resultsmentioning
confidence: 83%
See 2 more Smart Citations
“…Furthermore, our results are consistent with those reported by Al-Assaf's (2019) which revealed how paraphrasing was seen a strategic process most frequently used by student translators. Similarly, paraphrasing was found the most significant strategy used when translating English color-related idioms into Arabic in Metwally's (2022) recent study (see Section 2).…”
Section: Resultsmentioning
confidence: 83%
“…Several studies have investigated the difficulties students often encounter when translating idioms and culture-bound expressions from English into Arabic and vice versa (e.g., Alharbi, 2013;Al-Shawi and Mahadi, 2012;Al-Shorman & Kamal, 2022;Balfaqeeh, 2009;Metwally, 2022). For instance, Al-Shawi and Mahadi (2012) demonstrated how language differences (English versus Arabic) might have been the cause behind students' translation difficulties in translation tasks, especially in relation to social, religious, and cultural differences.…”
Section: Review Of Relevant Literaturementioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation