“…3.1. Inventarul antroponimic a fost întocmit prin excerptarea unui număr semnificativ de nume de persoană de alte origini decât româneşti (Chircu 2017) din documentele administrative conţinute în Condica Haţegului şi redactate în limbile folosite de către autorităţi ori de către diverşi localnici, respectiv în română, maghiară, germană şi latină şi sunt eterogene tematic (atestate, consemnări de procese, contracte, declaraţii, dovezi, hotărâri, împăciuri, înţelegeri, învoieli, jurăminte, mărturii, pasuri (de trecere), pâre, plângeri, sentinţe, socoteli, tabele nominale, table pentru preţuri etc. ), nemaifiind discutate de către lingvişti, ci doar de istorici (CH 1941: 3-15;Badiu 2014: 201-205), însă dintr-o cu totul altă perspectivă 2 .…”