To better understand the factors facilitating or impeding the translation of “promising controversies” (Taylor & Snoddon, 2013, p. 439) of plurilingualism theory into meaningful practices, this article presents a synthesis of 30 empirical studies on plurilingual pedagogy as enacted and experienced by educators and learners in various global K–12 and postsecondary contexts. Informed by plurilingualism (Coste et al., 1997/2009; Council of Europe, 2020), this synthesis forefronts the key contributions of plurilingual pedagogy as it fosters: (a) students’ development of plurilingual (and pluri-/intercultural) competence, (b) evolution of language beliefs towards a positive orientation to plurality and hybridity, (c) affirmation of student and teacher identity and promotion of agency, and (d) language and literacy development. The perceived challenges, however, are related to the nature and practical issues of designing and implementing plurilingual pedagogy in the classroom which are interconnected with institutional policies and ideological discourses. The results illuminate the up-to-date progress as well as hurdles of promoting plurilingual pedagogies across different contexts and provide important implications for multiple stakeholders involved in pre-service teacher education, in-service professional development, curriculum improvement, and language policy making in Canada and other multicultural and multilingual societies and communities.
Afin de mieux comprendre les facteurs facilitant ou entravant la traduction de « controverses prometteuses » (Taylor & Snoddon, 2013, p. 439) de la théorie du plurilinguisme en pratiques significatives, cet article présente une synthèse de 30 études empiriques sur la pédagogie plurilingue telle qu’adoptée et vécue par des éducateurs chevronnés et des apprenants dans divers contextes mondiaux de la maternelle à la 12e année et postsecondaires. Informée par le plurilinguisme (Coste et al., 1997/2009; Conseil de l’Europe, 2020), cette synthèse met en avant les contributions clés de la pédagogie plurilingue puisqu’elle favorise: (a) le développement des compétences plurilingues (et inter-/pluriculturelles) des étudiants, (b) l’évolution des croyances langagières vers une orientation positive envers la pluralité et l’hybridité, (c) l’affirmation de l’identité de l’étudiant et de l’enseignant ainsi que la promotion de l’autonomie et (d) le développement de la langue et de la littératie. Cependant, les défis perçus sont liés à la nature et aux problèmes pratiques de concevoir et de mettre en place une pédagogie plurilingue dans la salle de classe, ce qui rejoignent les politiques institutionnelles et les discours idéologiques. Les résultats mettent en lumière les progrès actualisés ainsi que les obstacles liés à la promotion du plurilinguisme dans différents contextes et fournissent des implications importantes pour les multiples parties prenantes impliquées dans le pré-service de la formation initiale des enseignants, ainsi que l’élaboration des politiques linguistiques au Canada et dans d’autres sociétés et communautés multilingues et multiculturelles.