Este trabalho visa contribuir para a descrição do desenvolvimento interlinguístico de aprendentes tardios de Português Europeu como Língua Não Materna (PLNM), através de um exercício de análise de erros detetados em produções escritas por informantes a frequentar turmas dos níveis A1, A2, B1 e B2 em contexto de imersão. Partindo de uma taxonomia de desvios com categorias que contemplam diferentes áreas da estrutura da língua-alvo, computaram-se testes estatísticos para aferir diferenças de desempenho estatisticamente significativas entre níveis de proficiência nas várias categorias. Os resultados revelam, na generalidade das categorias linguísticas, uma melhoria progressiva do desempenho à medida que os aprendentes progridem na aprendizagem, relativamente lenta entre os níveis A1, A2 e B1 e mais expressiva no nível B2. Denotam, ainda, áreas particularmente críticas para aprendentes de PLNM, persistentes no nível B2, i.e., a acentuação gráfica sem motivação fonológica, o uso de preposições, a seleção lexical, mas também, embora de forma menos notória no nível B2, a representação fonológica desviante, a atribuição de valores de género nominal e concordância e a determinação dos nomes.