2021
DOI: 10.1186/s43163-021-00156-z
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Arabic translation and validation of the Nasal Obstruction Symptom Evaluation (NOSE) scale

Abstract: Background The Nasal Obstruction Symptom Evaluation (NOSE) scale has been developed and validated in English to overcome the controversies concerning other methods of evaluation of nasal obstruction. The scale is currently used worldwide and has been translated into several languages. The purpose of the present work was to translate the English (NOSE) scale into Arabic (A-NOSE) and to assess its validity and reliability in Arabic-speaking patients. Results … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3

Citation Types

0
3
0

Year Published

2023
2023
2024
2024

Publication Types

Select...
2

Relationship

0
2

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
(3 citation statements)
references
References 12 publications
0
3
0
Order By: Relevance
“…Data were collected using a self-administered combination of two previously validated Arabic questionnaires (the NOSE scale[ 11 12 ] and the WHOQOL-BREF[ 5 13 ]).…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…Data were collected using a self-administered combination of two previously validated Arabic questionnaires (the NOSE scale[ 11 12 ] and the WHOQOL-BREF[ 5 13 ]).…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
“…[ 11 ] The internal consistency of the Arabic version of the NOSE questionnaire was assessed using Cronbach’s test, which showed an α value of 0.932 in patients and 0.911 in the control individuals, confirming good internal consistency of the scale. [ 12 ]…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
“…It was subjectively assessed preoperatively and postoperatively by using the nasal obstruction symptom evaluation (NOSE) scale 15 (Table 1). The Arabic version of the NOSE scale that was translated and validated by Elwany et al 16 was applied in the current study as all participants in the study were Arabic-speaking.…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%