Background The "International Hip Outcome Tool 12" (iHOT12) is a self-administered patient-reported outcome tool for measuring health-related quality of life and physical functioning in young and active patients with hip pathology. Since the iHOT12 has become widely used, we sought to translate and validate it for Hebrew-speaking populations. The aims of this study were: (1) To translate and culturally adapt the iHOT12 into Hebrew using established guidelines. (2) To test the new Hebrew version for validity, and (3) reliability.Methods The iHOT12 was translated and culturally adapted from English to Hebrew (iHOT12-H) according to the COSAMIN guidelines. For validity, the iHOT12-H and Western Ontario and McMaster universities osteoarthritis index (WOMAC) were completed by 200 patients with hip pathology. Subsequently, 51 patients repeated the iHOT12-H within a 2-week interval. Intraclass Correlation Coefficient (ICC), Cronbach alpha, and Standard Error of Measurement (SEM) were calculated to assess reliability.Results Construct validity: iHOT12-H correlated strongly to the WOMAC scores (r=-0.82, P < 0.001, Spearman). Internal consistency was excellent, with a Cronbach alpha of 0.953. The ICC was 0.956 (95% CI 0.924–0.974), demonstrating excellent test-retest reliability. There was no floor or ceiling effect.Conclusion The iHOT12 Hebrew version has excellent reliability, good construct validity and can be used as a measurement tool for physical functioning and quality of life in young, physically active patients with hip pathology. This study will serve Israeli researchers in evaluating treatment effectiveness for these patients. Moreover, it will also enable multinational cooperation in the study of hip pathology.