“…Take Computer-aided Translation (CAT) and Machine Translation (MT) for example, after initial distrust in their affordance to enhance translators’ performance in professional settings ( Wu et al, 2012 ; Koehn, 2015 ; Sam et al, 2015 ; Bundgaard et al, 2016 ; Sun, 2021 ), these technologies have become tools of trade for professionals in recent years ( Olohan, 2011 ; Cadwell et al, 2018 ; Vieira, 2020 ; Vieira et al, 2021 ). After generations of technological upgrades, new technologies have been closely integrated with a variety of translation domains: from audiovisual translation ( Toral et al, 2018 ), clinical medicine ( Khoong and Rodriguez, 2022 ), business activities ( Bowker, 2020 ) to tourism ( Narzary et al, 2019 ).…”