A Political Discourse Analysis (PDA) is an approach used in this study to analyze China's political speech on "One Belt One Road (OBOR)". The speech texts on OBOR as a case study is analyzed through a written interview with the Chinese scholars and mainly is aimed to analyze the translators' works as well as to find out the discourse's results. The case study presents the point of views from Mainland China's scholars in National Taiwan Normal University (NTNU) as the respondents, while content analysis is based on an insider's perspective, i.e., the Chinese government through its missions' translators. In this study, data gathered from official websites of the PRC's Ministry of Foreign Affairs in UN Mission and Melbourne. There are Chinese thousands of characters and English words of speech texts to be explored. As a result, the study not only describes the relation of scholars' background with their translation but also analyze their understanding of OBOR's concepts and their applied components, e.g. strategies/techniques/styles. Finally, the components served as indicative functions to successfully deliver messages in-lined to the discourse. There were five main components applied in the texts translation, e.g., domestication, foreignization, changes in content/structure, metaphor, and omission. It is shown that the translators aim to create a friendly image of China by emphasizing slightly different words but in close meaning to the source texts; thus creating a new meaning in the target texts as well as weakening the words' weight in the target texts.