Media Inter Media 2009
DOI: 10.1163/9789042028432_024
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Augusto de Campos and Trompe-l’oeil in Concrete Poetry

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
0
0
1

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(1 citation statement)
references
References 0 publications
0
0
0
1
Order By: Relevance
“…O poeta realizou o poema apenas com as palavras que possuíam os mesmos prefixos e significados simultâneos, em português, inglês e francês, e cujos sufixos fossem respectivamente "cidade", "city" e "cité": tríade de sinônimos que se tornou o gran finale do poema, chamado por Kenneth Jackson 147 de "zênite dramático". 148 Os prefixos cadenciados, à medida que lidos e pronunciados, "vão construindo a cidade", 149 e formam "partes de palavras cuja identidade é ocultada, porque os prefixos estão fixados a outros prefixos" (JACKSON, p. 22). Jackson destacou ainda a presença do efeito trompe-l'oeil 150 em uma parte significativa da produção de Augusto, inclusive com relação ao poema cidade/city/cité (1963), em um ensaio publicado na coletânea Sobre Augusto de Campos.…”
Section: Aleatoriedade Participativaunclassified
“…O poeta realizou o poema apenas com as palavras que possuíam os mesmos prefixos e significados simultâneos, em português, inglês e francês, e cujos sufixos fossem respectivamente "cidade", "city" e "cité": tríade de sinônimos que se tornou o gran finale do poema, chamado por Kenneth Jackson 147 de "zênite dramático". 148 Os prefixos cadenciados, à medida que lidos e pronunciados, "vão construindo a cidade", 149 e formam "partes de palavras cuja identidade é ocultada, porque os prefixos estão fixados a outros prefixos" (JACKSON, p. 22). Jackson destacou ainda a presença do efeito trompe-l'oeil 150 em uma parte significativa da produção de Augusto, inclusive com relação ao poema cidade/city/cité (1963), em um ensaio publicado na coletânea Sobre Augusto de Campos.…”
Section: Aleatoriedade Participativaunclassified