2021
DOI: 10.15517/rlm.v0i34.41462
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Auxiliary verb constructions in Portuguese and Spanish. A comparative study Construcciones verbales auxiliares en portugués y español. Un estudio comparativo

Abstract: Este artículo consiste en un estudio comparativo entre las construcciones verbales auxiliares en portugués europeo y español peninsular, como, por ejemplo, PT: O Pedro está lendo o livro/ES: Pedro está leyendo el libro ‘Pedro is reading the book’.Se analizaron 98 construcciones verbales auxiliares del portugués y 93 de español. Los resultados mostraron un conjunto de correspondencias y divergencias entre ambas lenguas. Los huecosléxicos observados pueden contribuir a la consideración de la naturaleza de las co… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
0
0
2

Year Published

2023
2023
2023
2023

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(2 citation statements)
references
References 7 publications
0
0
0
2
Order By: Relevance
“…Este princípio estabelece que se A entra na frase imediatamente após B (A>B) e se não houver nenhum elemento C tal que A>C>B, dizemos que A é um operador sobre B e que B é o argumento imediato de A (tradução nossa). É este princípio geral que permite considerar, por exemplo, que verbos como continuar não deveriam ser tratados como Vsup e, sim, como verbos auxiliares (aspetuais) (Baptista et al, 2010;Baptista & Crismán, 2021) Para confirmar essa hipótese, verificamos sistematicamente as combinações dos nomes predicativos do léxico-gramática do português (Baptista & Mamede, 2020b) com estes verbos e as variantes do Vsup elementar, apoiados nas ocorrências destas combinações em corpora. Se se verificar a possibilidade de regularmente reconstituir sob os verbos demonstrar, mostrar ou revelar e um complemento direto preenchido por um nome predicativo como coragem o Vsup elementar desse nome; ou, inversamente, se se puder formar regularmente, a partir da frase com o Vsup expresso, a frase com o nome predicativo como complemento direto daqueles verbos; em ambos os casos, sem que a frase mude de significado ou perca a sua aceitabilidade; será descritivamente mais adequado descrever aqueles verbos como verbos plenos e as frases com Vsup reduzido como frases complexas resultantes da concatenação da construção desses verbos plenos com uma CVS e nome predicativo.…”
Section: Conceitos De Verbo-suporte E De Variante De Verbo-suporteunclassified
See 1 more Smart Citation
“…Este princípio estabelece que se A entra na frase imediatamente após B (A>B) e se não houver nenhum elemento C tal que A>C>B, dizemos que A é um operador sobre B e que B é o argumento imediato de A (tradução nossa). É este princípio geral que permite considerar, por exemplo, que verbos como continuar não deveriam ser tratados como Vsup e, sim, como verbos auxiliares (aspetuais) (Baptista et al, 2010;Baptista & Crismán, 2021) Para confirmar essa hipótese, verificamos sistematicamente as combinações dos nomes predicativos do léxico-gramática do português (Baptista & Mamede, 2020b) com estes verbos e as variantes do Vsup elementar, apoiados nas ocorrências destas combinações em corpora. Se se verificar a possibilidade de regularmente reconstituir sob os verbos demonstrar, mostrar ou revelar e um complemento direto preenchido por um nome predicativo como coragem o Vsup elementar desse nome; ou, inversamente, se se puder formar regularmente, a partir da frase com o Vsup expresso, a frase com o nome predicativo como complemento direto daqueles verbos; em ambos os casos, sem que a frase mude de significado ou perca a sua aceitabilidade; será descritivamente mais adequado descrever aqueles verbos como verbos plenos e as frases com Vsup reduzido como frases complexas resultantes da concatenação da construção desses verbos plenos com uma CVS e nome predicativo.…”
Section: Conceitos De Verbo-suporte E De Variante De Verbo-suporteunclassified
“…Os seguintes exemplos ilustram essas relações e as dependências sintáticas de base extraídas pelo sistema, assim como a dependência SUPPORT que identifica a CVS: Procedeu-se, então, à extração automática, a partir do corpus CETEMPúblico já processado pela STRING, de todas as combinações verbo-nome em que o nome fosse um nome predicativo presente no respetivo léxicogramática e que tivesse sido extraída entre estes elementos uma relação de dependência sintática precisa (CDIR, PREDSUBJ ou MOD). Uma das vantagens desta abordagem face a outras estratégias (por exemplo, usando outras ferramentas de pesquisa em corpora, igualmente disponíveis), consiste em tirar partido da desambiguação morfossintática prévia, bem como da complexa análise sintática já efetuada pelo sistema STRING; nomeadamente, a identificação das cadeias verbais, constituídas por sequências de verbos auxiliares e um verbo principal (Baptista et al, 2010;Baptista & Crismán, 2021), ou dos casos em que não há uma relação sintática direta entre o verbo e o nome predicativo ou, ainda, das situações em que possam ter sido extraídas dependências entre outros elementos e o nome predicativo em análise.…”
Section: Extração De Combinações Verbo-nomeunclassified