1995
DOI: 10.2307/415978
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Beach-La-Mar to Bislama: The Emergence of a National Language in Vanuatu

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

1
14
0

Year Published

2000
2000
2018
2018

Publication Types

Select...
3
3

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 17 publications
(15 citation statements)
references
References 0 publications
1
14
0
Order By: Relevance
“…As Tryon (1996) notes, "the languages of Vanuatu are tiny languages in terms of numbers of speakers and geographical range, yet they constitute almost 10 per cent of all Austronesian languages" (p. 170). While Papua New Guinea has an astounding 750 languages which belong to nearly sixty different family groupings, Crowley (1990) notes that, "the average language in that country is around four times the size of the average language in Vanuatu" (p. 5) making Vanuatu known for the highest ratio of languages to population in the world.…”
Section: Language Diversity and Divergence Within Vanuatumentioning
confidence: 99%
See 4 more Smart Citations
“…As Tryon (1996) notes, "the languages of Vanuatu are tiny languages in terms of numbers of speakers and geographical range, yet they constitute almost 10 per cent of all Austronesian languages" (p. 170). While Papua New Guinea has an astounding 750 languages which belong to nearly sixty different family groupings, Crowley (1990) notes that, "the average language in that country is around four times the size of the average language in Vanuatu" (p. 5) making Vanuatu known for the highest ratio of languages to population in the world.…”
Section: Language Diversity and Divergence Within Vanuatumentioning
confidence: 99%
“…He acknowledges that bilingualism would have been commonplace, however, due to incoming brides. Similarly, Crowley (1990) notes that contemporary and historic bride trading between neighbouring villages results in "a pattern of active bilingualism" between the villages (p. 48). He suggests that along with dialect chains and trade negotiations as explanations for retaining some similarities and embracing some language innovation for in-groups, there is also a possibility that this sustained, extensive bilingualism could "mean that vocabulary and structural features have diffused over language boundaries" (p. 48).…”
Section: Dialectal Chains and Sustained Bilingualismmentioning
confidence: 99%
See 3 more Smart Citations