2011
DOI: 10.1037/a0024492
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Bilingual lexical access during L1 sentence reading: The effects of L2 knowledge, semantic constraint, and L1–L2 intermixing.

Abstract: Libben and Titone (2009) recently observed that cognate facilitation and interlingual homograph interference were attenuated by increased semantic constraint during bilingual second language (L2) reading, using eye movement measures. We now investigate whether cross-language activation also occurs during first language (L1) reading as a function of age of L2 acquisition and task demands (i.e., inclusion of L2 sentences). In Experiment 1, participants read high and low constraint English (L1) sentences containi… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3
1

Citation Types

27
204
10
1

Year Published

2016
2016
2019
2019

Publication Types

Select...
3
2
1

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 128 publications
(242 citation statements)
references
References 48 publications
27
204
10
1
Order By: Relevance
“…These results are in line with the earlier findings of a co-activation of the L2 readings of cognates during L1 reading as observed in the word data of eye movement studies (Cop et al, 2017;Titone et al, 2011;van Assche et al, 2009). First, the fact that DS speakers read nearcognates spelled in the Dutch way faster than "nonDutch" misspellings (pseudohomophones) indicates that Dutch word knowledge played a role in this reading task, even though only German (L1) sentences were being read.…”
Section: Discussionsupporting
confidence: 81%
See 4 more Smart Citations
“…These results are in line with the earlier findings of a co-activation of the L2 readings of cognates during L1 reading as observed in the word data of eye movement studies (Cop et al, 2017;Titone et al, 2011;van Assche et al, 2009). First, the fact that DS speakers read nearcognates spelled in the Dutch way faster than "nonDutch" misspellings (pseudohomophones) indicates that Dutch word knowledge played a role in this reading task, even though only German (L1) sentences were being read.…”
Section: Discussionsupporting
confidence: 81%
“…At the same time, it is at odds with the studies that did succeed in finding cognate effects in L1 reading, though with usually many more data points than we had (Cop et al, 2017;Titone et al, 2011;van Assche et al, 2009). We will return to this issue in the General Discussion.…”
Section: Discussioncontrasting
confidence: 40%
See 3 more Smart Citations