2015
DOI: 10.1080/07268602.2015.1067133
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Bilingual Lexicography as Recontextualization: A Case Study of Illustrative Examples inA New English–Chinese Dictionary

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1

Citation Types

0
4
0
2

Year Published

2017
2017
2023
2023

Publication Types

Select...
7
2

Relationship

0
9

Authors

Journals

citations
Cited by 14 publications
(6 citation statements)
references
References 26 publications
0
4
0
2
Order By: Relevance
“…The notion of recontextualization is conceived as an interactive phenomenon through which texts or discourse can be relocated and embedded. Chen (2015) observes that recontextualization is being used increasingly in linguistic and discourse research as it ascertains the role of human urgency in extracting text; in this case, we note instances of language and language use from the original context which could be historical or cultural and placing them in another context for reuse. Once recontextualization of language is seen from this perspective, it points to semiotic remediation through which an activity or process is (re)-mediated and deployed anew to serve a different function (Bolter & Grusin, 2000;Prior & Hengst, 2010).…”
Section: Materials Ethnography Of Linguistic Landscape and Aspects Of...mentioning
confidence: 99%
“…The notion of recontextualization is conceived as an interactive phenomenon through which texts or discourse can be relocated and embedded. Chen (2015) observes that recontextualization is being used increasingly in linguistic and discourse research as it ascertains the role of human urgency in extracting text; in this case, we note instances of language and language use from the original context which could be historical or cultural and placing them in another context for reuse. Once recontextualization of language is seen from this perspective, it points to semiotic remediation through which an activity or process is (re)-mediated and deployed anew to serve a different function (Bolter & Grusin, 2000;Prior & Hengst, 2010).…”
Section: Materials Ethnography Of Linguistic Landscape and Aspects Of...mentioning
confidence: 99%
“…Users can enjoy flexibility and customization while creating their own reading paths. Regarding the verbal mode of examples, I identified two distinctive genre styles (the conversational style and the story style), supporting the claim that dictionaries are "discourses in their own right" and they are "divergent and intertwining" (Chen 2015).…”
Section: Main Findings and Implicationsmentioning
confidence: 67%
“…He showcases that the Oxford English Dictionary was more or less explicitly a project of British imperialism concerned with the consolidation of English as the dominant language of the world. It means that the dictionary does not simply replicate its source or just 'transport' meaning; rather, it creates meaning; it rewrites and represents things in new ways (Chen 2015). We share Chen's idea (2019) that "a researcher in lexicographic discourse analysis should embed the lexicographic data in the social context, taking a political stance explicitly and focus on self-reflection as a scholar" (Chen 2019: 368).…”
Section: Political Lexicographymentioning
confidence: 96%