2021
DOI: 10.22373/ls.v10i2.8836
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Buku Terjemah Kitab Ta’limu Al-Muta’lim; Analisis Teks Terjemahan Arab-Indonesia

Abstract: This study discusses the analysis of the book translation of the book Ta'lim Muta'allim published by al-Hidayah. The book is one of the santri (moslem student) reference books to support students' understanding of the pesantren (Islamic boarding school) curriculum which uses the yellow book in their learning. The yellow book uses Arabic, so the translation of the book becomes very important. The focus of this research lies in the pattern of translation errors and justification of translations in accordance wit… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
1
0
1

Year Published

2022
2022
2022
2022

Publication Types

Select...
2

Relationship

0
2

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
(2 citation statements)
references
References 0 publications
0
1
0
1
Order By: Relevance
“…Selain Rizka, Umi Choirun Nisa', juga turut berpartisipasi dengan Mirwan Akhmad Taufiq dalam penelitian yang berbeda. Penelitian Umi dan Mirwan (Nisak & Taufiq, 2020), mengkaji teks hasil terjemahan dari bahasa arab ke bahasa indonesia pada kitab ta'li>m almuta'allim cetakan al-hidayah, didapati permasalahan dalam penataan kata terhadap bahasa yang yang dituju, efektivitas kalimat yang digunakan masih kurang sesuai, kosakata terjemah yang kurang tepat, pengurangan kata, frasa, dan kalimat yang tidak sesuai, serta ketidaktepatan dalam penerjemahan kosakata asing.…”
Section: Pendahuluanunclassified
“…Selain Rizka, Umi Choirun Nisa', juga turut berpartisipasi dengan Mirwan Akhmad Taufiq dalam penelitian yang berbeda. Penelitian Umi dan Mirwan (Nisak & Taufiq, 2020), mengkaji teks hasil terjemahan dari bahasa arab ke bahasa indonesia pada kitab ta'li>m almuta'allim cetakan al-hidayah, didapati permasalahan dalam penataan kata terhadap bahasa yang yang dituju, efektivitas kalimat yang digunakan masih kurang sesuai, kosakata terjemah yang kurang tepat, pengurangan kata, frasa, dan kalimat yang tidak sesuai, serta ketidaktepatan dalam penerjemahan kosakata asing.…”
Section: Pendahuluanunclassified
“…The first step in this process was to find the main data. The primary data for this study is the book of Ta'limul Muta'alim written by Sheikh Az-Zarmuji and translated into Indonesian by Abdul Kadir Aliufri in 2012 (Az-Zarnuji, 2012; Nisak & Taufiq, 2020).…”
Section: First Stepmentioning
confidence: 99%