Bilingual Children's Language and Literacy Development 2003
DOI: 10.21832/9781853597138-006
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Chapter 4. Samoan Children’s Bilingual Language and Literacy Development

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

0
10
0

Year Published

2008
2008
2021
2021

Publication Types

Select...
5
2

Relationship

1
6

Authors

Journals

citations
Cited by 13 publications
(10 citation statements)
references
References 0 publications
0
10
0
Order By: Relevance
“…International studies conducted in other diasporic PI communities in the United States (Janes, 2002) or in New Zealand (McCaffery & Tuafuti, 2003;McNaughton, Phillips, & MacDonald, 2003) also suggest trends of underachievement. In addition, the Programme for International Student Assessment (PISA) data¹ for New Zealand (Ministry of Education, New Zealand, 2004) showed that Pasifika² students' literacy achievement, on average, was significantly lower than the mean scores of Pakeha³, Asian and Maori students, with only 25% of Pasifika students performing above the mean score for non-Pasifika students.…”
Section: )mentioning
confidence: 99%
“…International studies conducted in other diasporic PI communities in the United States (Janes, 2002) or in New Zealand (McCaffery & Tuafuti, 2003;McNaughton, Phillips, & MacDonald, 2003) also suggest trends of underachievement. In addition, the Programme for International Student Assessment (PISA) data¹ for New Zealand (Ministry of Education, New Zealand, 2004) showed that Pasifika² students' literacy achievement, on average, was significantly lower than the mean scores of Pakeha³, Asian and Maori students, with only 25% of Pasifika students performing above the mean score for non-Pasifika students.…”
Section: )mentioning
confidence: 99%
“…Over 94% want Samoan-medium ECE; 84% want Samoan-medium bilingual primary education and 80% want Samoan teaching at secondary school. This should more accurately be interpreted as families who want their children to become bilingual, as knowledge about the differences between learning a language as a subject in school and the use of that language also as a medium of instruction (Bilingual/Immersion Education) is very low (McCaffery & Tuafuti, 2003).…”
Section: Findings From Shifts In the Four Main Pasifi Ka Languagesmentioning
confidence: 99%
“…Foremost is the use of Pasifika languages in the New Zealand curriculum as a medium of instruction along with English. From an international research base (Baker, 2006;Fishman, 1991Fishman, , 2001), a growing group of local researchers (Benton, 1996;May, Hill, & Tiakiwai, 2004;Franken, May, & McComish, 2008;May & Hill, 2005;McCaffery & Tuafuti, 2003) has asked why there is not more active support from the MoE and government for Bilingual/ Immersion Education.…”
Section: Pasifi Ka-medium Language Literacy and Bilingual Educationmentioning
confidence: 99%
See 2 more Smart Citations