2011
DOI: 10.1186/2041-1480-2-s3-s1
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Characteristics of Finnish and Swedish intensive care nursing narratives: a comparative analysis to support the development of clinical language technologies

Abstract: BackgroundFree text is helpful for entering information into electronic health records, but reusing it is a challenge. The need for language technology for processing Finnish and Swedish healthcare text is therefore evident; however, Finnish and Swedish are linguistically very dissimilar. In this paper we present a comparison of characteristics in Finnish and Swedish free-text nursing narratives from intensive care. This creates a framework for characterising and comparing clinical text and lays the groundwork… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3
1
1

Citation Types

1
21
0

Year Published

2013
2013
2020
2020

Publication Types

Select...
6
2

Relationship

3
5

Authors

Journals

citations
Cited by 24 publications
(22 citation statements)
references
References 13 publications
1
21
0
Order By: Relevance
“…That corpus then has to be targeted towards laymen, as word frequency in texts targeted towards health professionals would favour word replacements with words typical to the professional language. Examples of such patient corpora could be health related web portals for patients (Kokkinakis, 2011). However, as also texts targeted towards patients have been shown to be difficult to understand, the method of searching for familiar words in substrings of medical terms might be relevant for assessing word difficulty also if easy medical corpora would be used.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…That corpus then has to be targeted towards laymen, as word frequency in texts targeted towards health professionals would favour word replacements with words typical to the professional language. Examples of such patient corpora could be health related web portals for patients (Kokkinakis, 2011). However, as also texts targeted towards patients have been shown to be difficult to understand, the method of searching for familiar words in substrings of medical terms might be relevant for assessing word difficulty also if easy medical corpora would be used.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…Furthermore, a certain word or expression can be shortened in several different ways. For instance, in a Swedish intensive care unit, the drug Noradrenalin was creatively written in 60 different ways by the nurses (Allvin et al, 2011).…”
Section: Lexical Challenges To Readability Of Ehrsmentioning
confidence: 99%
“…In SNOMED-CT, the CUIs C0003811, C0004096, and C0020461 correspond to synonyms of arrhythmia, asthma, and hyperkalemia, respectively. 1 The patient's and her next-of-kin's understanding of health conditions can be supported not only by these expansions, corrections, and normalisations, but also by linking the words to a patient-centric search on the Internet. Already without electronic linkage with discharge summaries, nearly 70 per cent of search engine users in the USA in 2012 searched for information about health conditions [3].…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…However, the law and practice differ substantially [1,2]. The patient and her next of kin are likely to have difficulties in understanding this simple example sentence from a US discharge: "AP: 72 yo f w/ ESRD on HD, CAD, HTN, asthma p/w significant hyperkalemia & associated arrythmias."…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…Unstructured information is mainly free text. Health records are usually long and written by different authors with different writing styles (Allvin et al, 2011;Wijesekera, 2013). To identify entities in a text, to extract meaning and terms, and to consider their context, advanced methods must carried out.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%