Une de nos étudiantes étrangères qui nous dit « Avez-vous mangé du riz aujourd'hui ? » 1 en début du rendez-vous et « Prenez soin de moi » à la fin... Comment l'interpréter ? Certainement pas (uniquement) d'un point de vue purement académique et exclusivement francophone. L'ouverture de la linguistique à des données contextuelles, allant au-delà de la relation entre formes linguistiques, a favorisé la prise en compte dans le fonctionnement du langage de diverses contraintes dites externes, dont la sociolinguistique et la pragmatique furent des premières à se saisir (Gumprez 1996 ;House 1997). Or, si la sociolinguistique fait la démonstration du lien entre les « interactions à petite échelle » mais privilégie les « effets sociologiques à grande échelle » (Jacquemet, 2011 : 475), la pragmatique travaille davantage sur ces interactions à petite échelle, pour en comprendre les mécanismes, même si les contraintes sociales qui expliquent le sens en contexte sont prises en compte (Holmes, 2018 : 14). Ainsi, le sens et l'intercompréhension dans la communication se constituent en préoccupations majeures de la pragmatique. Depuis son émergence dans les années 60, la pragmatique s'est donné pour objet l'étude des pratiques discursives en contexte (Birner, 2013 : 2) et celle de la négociation du sens dans les interactions quotidiennes (Thomas, 1995 : 2). Plus précisément définie comme « la science du comportement linguistique social dans divers contextes situationnels et institutionnels » 2 (Mey, 2013 : 603), la pragmatique s'est penchée sur des problématiques d'interface et s'est ainsi consolidée au carrefour de plusieurs disciplines (sociolinguistique interactionnelle, anthropologie linguistique, philosophie du langage, rhétorique, entre autres).
LA PRAGMATIQUE ET SA RELATION AVEC LA CULTURELe tournant social et le tournant culturel en linguistique ont laissé chacun son empreinte en pragmatique (v. Block 2003) en favorisant, à tour de rôle ou en parallèle, des approches anthropologiques, ethnométhodologiques, constrastives, interculturelles, etc. évoluant en une diversification interdisciplinaire. J. L. Mey (2010 : 444) définit le domaine de 2 "The science of linguistic social behavior in various situational and institutional contexts."1 En guise de « Ça va ? » en coréen.