Násilie a neľudskosť ruskej vojny na Ukrajine definitívne ukončili falošný pocit bezpečia, ktorý Európa zažívala od juhoslovanských vojen. Udržiavanie priateľského dialógu s ľuďmi na celom svete je teraz dôležitejšie ako kedykoľvek predtým, aby sa zabránilo ďalším tragédiám. Preklad vo všetkých jeho podobách je kľúčový pre sprostredkovanie vzájomného porozumenia, ktoré je nevyhnutné, ak chceme ďalším generáciám odovzdať planétu v obývateľnom stave. Okrem iných disciplín sa práve translatológia čoraz aktívnejšie zaoberá najzložitejšími problémami našej planéty. Odkedy sú informačné toky priamo závislé od polohy na geopolitickej mape a podliehajú trhovým pravidlám, mnohé dôležité štúdiá uskutočňované mimo hlavných centier zostávajú napriek významným výsledkom a motivácii vedeckej obce v medzinárodnej akademickej sfére neznáme. Vďaka vedeckým osobnostiam, ktoré prispeli do tejto kolektívnej publikácie, sa translatológia na Ukrajine a excelentný výskum, ktorý sa na jej univerzitách realizuje v súčasnosti aj v minulosti, väčšmi zviditeľnili. Tento zborník obsahuje príspevky z konferencie Translation Studies in Ukraine as an Integral Part of the European Context, ktorá sa konala 12. – 13. mája 2022 v Bratislave, a je rozdelený do piatich tematických častí: Myšlienky a úvahy; O historickej spravodlivosti v translatológii; O metodologických aspektoch prekladu; O lingvistických aspektoch prekladu; O traume a manipulácii.