2011
DOI: 10.1093/applin/amr011
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Collocational Links in the L2 Mental Lexicon and the Influence of L1 Intralexical Knowledge

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

36
302
8
4

Year Published

2014
2014
2024
2024

Publication Types

Select...
4
3
1

Relationship

0
8

Authors

Journals

citations
Cited by 243 publications
(350 citation statements)
references
References 39 publications
36
302
8
4
Order By: Relevance
“…At the same time, some factors that were significant in previous studies, such as interlinguistic factors of L1-L2 inter-influence (Bylund et al, 2012;Irujo, 1986;Liao, 2010;Millar, 2011) and the primary language's influence on English (Liao, 2010;Smith, 2005;Wolter & Gyllstad, 2011), and the extralin guistic factor of the age of onset of learning English (Granena & Long, 2013;Wray, 2002Wray, , 2008, were not identified as influential in this study. This might be due to the fact that most ESL participants in this study belonged to the same age group, started learning English btween ages 5 and 12, and spent less than five years in an English-speaking country.…”
Section: Conclusion Limitations and Future Directionscontrasting
confidence: 60%
See 2 more Smart Citations
“…At the same time, some factors that were significant in previous studies, such as interlinguistic factors of L1-L2 inter-influence (Bylund et al, 2012;Irujo, 1986;Liao, 2010;Millar, 2011) and the primary language's influence on English (Liao, 2010;Smith, 2005;Wolter & Gyllstad, 2011), and the extralin guistic factor of the age of onset of learning English (Granena & Long, 2013;Wray, 2002Wray, , 2008, were not identified as influential in this study. This might be due to the fact that most ESL participants in this study belonged to the same age group, started learning English btween ages 5 and 12, and spent less than five years in an English-speaking country.…”
Section: Conclusion Limitations and Future Directionscontrasting
confidence: 60%
“…Some factors that were identified as significant in the previous research, such as the interlinguistic factor of the primary language's influence on Eng lish (Liao, 2010;Smith, 2005;Wolter & Gyllstad, 2011) and the extralinguistic factor of the age of onset of learning English (Granena & Long, 2013;Wray, 2002), did not influence the test scores in the group of L2 speakers in the pres ent study. This paradox might be partially explained by the fact that most of the participants started learning English between the ages of 5 and 12, while according to Granena and Long (2013), a younger age might have helped to develop their language intuition and holistic processing and thus positively correlate with recognition of false collocations.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 63%
See 1 more Smart Citation
“…This may be an especially appealing avoidance strategy in case one is uncertain about the meaning of particular MWEs (e.g., idioms;Laufer, 2000) and in case a given category of L2 MWEs (e.g., phrasal verbs) is absent from the learners' L1 (Dagut & Laufer, 1985;Siyanova & Schmitt, 2007). But interference from the learners' L1 also occurs when members of a shared category of MWEs (e.g., collocations) are not congruent (Nesselhauf, 2003;Yamashita & Jiang, 2010;Wolter & Gyllstad, 2011).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…In terms of the difficulty of collocations for L2 learning, a distinction has been made between congruent and incongruent collocations in L2 acquisition (e.g., Vasiljevic, 2008;Wolter & Gyllstad 2011;Wolter & Gyllstad, 2013;Yamashita & Jiang, 2008Yassami, 2011). Collocation congruency refers to whether two languages share the same or have different word combinations to express the same concept, that is, congruent collocations share the same lexical components in learners' L1 and L2, while incongruent collocations are those where lexical components are different in L1 and L2.…”
Section: )mentioning
confidence: 99%