Objectives
To better understand women's experience with pelvic organ prolapse and to compare this experience between English and Spanish speaking women.
Methods
Women with pelvic organ prolapse were recruited from female urology and urogynecology clinics. Eight focus groups of 6-8 women each were assembled; four groups in English and four in Spanish. A trained bilingual moderator conducted the focus groups. Topics addressed patients' perceptions, their knowledge and experience with pelvic organ prolapse symptoms, diagnostic evaluation, physician interactions, and treatments.
Results
Both English and Spanish speaking women expressed the same preliminary themes: lack of knowledge regarding the prevalence of pelvic organ prolapse, feelings of shame regarding their condition, difficulty in talking with others, fear related to symptoms, and emotional stress from coping with pelvic organ prolapse. In addition, Spanish speaking women included fear related to surgery and communication concerns regarding the use of interpreters. Two overarching concepts emerged: first - a lack of knowledge which resulted in shame and fear; and second - public awareness regarding pelvic organ prolapse is needed. From the Spanish speaking an additional concept was the need to address language barriers and the use of interpreters.
Conclusions
Both English and Spanish speaking women felt ashamed of their pelvic organ prolapse and were uncomfortable speaking with anyone about it, including physicians. Educating women on the meaning of pelvic organ prolapse, symptoms, and available treatments may improve patients' ability to discuss their disorder and seek medical advice; for Spanish speaking women, access to translators for efficient communication is needed.