2017
DOI: 10.1016/j.urology.2017.06.032
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Comparative Evaluation of Bladder-specific Health-related Quality of Life Instruments for Bladder Cancer

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
10
0
1

Year Published

2018
2018
2021
2021

Publication Types

Select...
9

Relationship

0
9

Authors

Journals

citations
Cited by 13 publications
(11 citation statements)
references
References 15 publications
0
10
0
1
Order By: Relevance
“…Overall, 23 studies, reporting PROMs in 3568 patients, were evaluated using the COSMIN checklist. An overview of studies and PROMs are presented in Table and Table , respectively.…”
Section: Resultsmentioning
confidence: 99%
“…Overall, 23 studies, reporting PROMs in 3568 patients, were evaluated using the COSMIN checklist. An overview of studies and PROMs are presented in Table and Table , respectively.…”
Section: Resultsmentioning
confidence: 99%
“…Bei dem Blasenkrebs-spezifischen Anteil des FACT-Bl-Cys zeigten beide Tools eine gute Übereinstimmung (SKK = 0,74; p < 0,001). Qualitativ ergaben sich jedoch unterschiedliche Outcomes in der Harnableitung (urinary)-assoziierten HRQOL, sodass bei der Auswahl der PROMs zu beachten ist, dass Unterschiede in der Abfrage einzelner Aspekte zwischen den Fragebögen bestehen [12].…”
Section: Erfassung Der Lebensqualität Mittels ‚Patient Reported Outcounclassified
“…The BCI has been translated and validated into French, Spanish, Arabian and Hungarian languages . Furthermore, the BCI was recently used to evaluate function HRQOL among patients treated for bladder cancer in a comparative study …”
Section: Domain‐specific Characteristics Of the Japanese Version Of Tmentioning
confidence: 99%
“…4 Furthermore, the BCI was recently used to evaluate function HRQOL among patients treated for bladder cancer in a comparative study. 5 According to the previously reported method for cross-cultural translation of HRQOL, we carried out a multistage procedure to develop a preliminary Japanese version after permission from the original developer (JT Wei) to translate and use the BCI. 6 Two Japanese translations of the BCI were carried out independently by two native Japanese physicians who had English as a second language.…”
mentioning
confidence: 99%