2010
DOI: 10.1515/9783110227758
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Complex Emotions and Grammatical Mismatches

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3
1
1

Citation Types

0
21
0

Year Published

2010
2010
2020
2020

Publication Types

Select...
4
3

Relationship

1
6

Authors

Journals

citations
Cited by 24 publications
(21 citation statements)
references
References 0 publications
0
21
0
Order By: Relevance
“…It is also observed in the case of major ontological categories of thought, above the category of emotions and feelings, such as the metacluster of EMOTION-COGNITION-VOLITION. As argued in Dziwirek and Lewandowska-Tomaszczyk (2010) for example, the Polish verb bać się "to be afraid/to fear" and other verbs from the same, so-called, apprehensive class of verbs, such as obawiać się "to be afraid," display a polysemic chain of senses precisely of the EMOTION-COGNITION-VOLITION character in their construal in some languages. A couple of fearconstructions display such a blended character in both Polish and English.…”
Section: Cognitive-semantic Blending Of Major Ontological Categoriesmentioning
confidence: 99%
“…It is also observed in the case of major ontological categories of thought, above the category of emotions and feelings, such as the metacluster of EMOTION-COGNITION-VOLITION. As argued in Dziwirek and Lewandowska-Tomaszczyk (2010) for example, the Polish verb bać się "to be afraid/to fear" and other verbs from the same, so-called, apprehensive class of verbs, such as obawiać się "to be afraid," display a polysemic chain of senses precisely of the EMOTION-COGNITION-VOLITION character in their construal in some languages. A couple of fearconstructions display such a blended character in both Polish and English.…”
Section: Cognitive-semantic Blending Of Major Ontological Categoriesmentioning
confidence: 99%
“…This opens up interesting possibilities to compare the emotional vocabularies of languages, cf. Dem'jankov et al (2004) and Dziwirek & Lewandowska-Tomaszczyk (2010), who found, for example, that in English, the distinction between positive and negative emotions is salient, whereas in Polish the inside-outside distinction plays an important role in categorizing emotions.…”
Section: Nounsmentioning
confidence: 99%
“…In this respect, the cross-linguistic differences and similarities in the metaphoric conceptualization of emotions have been the subject of a number of cognitive linguistic studies (e.g. Kövecses 2005;Kosanović 2009Kosanović , 2016Dziwirek and Lewandowska-Tomaszczyk 2010;Soriano 2014a, 2014b;Broćić 2018a). Kövecses (1998Kövecses ( , 2000Kövecses ( , 2008 further discusses the issue of the scope of metaphor, i.e.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%